¿Malas palabras? (Ensayo lingüístico Clase "C") | DIARIO LITERARIO DIGITAL

¿Malas palabras? (Ensayo lingüístico Clase "C")

domingo, 30 de agosto de 2015 0 comentarios

"No es lo mismo decir 'Una foto de Liz con mi polla en la mano' en España o en Latinoamérica..."


Revista literaria online humor


Escrito por el Políglota Anarquista

para Diario Literario Digital, 
la Revista Literaria sincrética, plural y abierta.



Viajé mucho por el mundo de habla hispana y una cosa que siempre me preocupaba era la posibilidad inminente de meter la pata. 



Casi cualquier palabra tiene algún significado diferente en otro país. A veces es solo una incomodidad, como cuando en Uruguay dicen boniato en lugar de batata. Pero a veces puede traer problemas.



El caso de la foto es clásico. En España polla no es la hermana del pollo, sino el miembro viril.







Templar es algo que aumenta la dureza del acero... salvo en Cuba, donde se refiere a algo que se hace con una parte del cuerpo qué, con suerte, tendrá suficiente dureza.







Torta es pastel en muchos países, sandwich en México y lesbiana en Argentina.



Resultado de imagen para a coger que se acaba el mundo



Muchos sabrán que coger, en Argentina, no es precisamente tomar algo con las manos.







Pinga en Brasil es el aguardiente de caña, mientras que en Cuba es el pene.



Pero lo más gracioso me sucedió en México, cuando vi este negocio... y pensé que era un sex shop, cuando era una ferretería:


Share this article :

Publicar un comentario

 
Letras Opacas.org | |
Copyright © 2011. DIARIO LITERARIO DIGITAL - All Rights Reserved
LETRAS OPACAS (Diario Digital Literario) .Argentina
Proudly powered by Blogger
Conseguir la ú…e Flash Player Blogger {{Usuario escritura-4}}width=device-width, initial-scale=1.